May 19th, 2010

Алексей Кудрин: " Живу с чувством вины за кризис"

Живут же люди с чувством вины!
И как живут!

http://www.vedomosti.ru/newspaper/article/2010/05/18/234494
----

А, может, нам не надо вот таких вот детских раскаяний от министра-старожила? Может, ему пора? Ну не хочет человек экономику хозяйства изучать, а интересуется лишь инструкциями хозяев от хрематистики.

"Хрематистика (от греч. χρηματιστική — обогащение) - термин, которым Аристотель обозначал науку об обогащении, искусство накапливать деньги и имущество, получать прибыль.

Аристотель противопоставлял хрематистику и экономику (искусство управлять хозяйством). При этом роль экономики Аристотель видел в удовлетворении насущных потребностей и в создании средств, необходимых для поддержания хозяйства. Деньги при этом служат исключительно для обеспечения удобства обмена. Хрематистика рассматривает ситуацию, когда прибыль и накопление денег стало основной целью деятельности (например, ростовщичество, спекулятивная торговля). Деньги выступают в качестве богатства и цели, теряя своё предназначение средства обмена. К хрематистике Аристотель относился отрицательно..". (Википедия)

См. "Прогрессирующий «стабилизец» и выход из него в устойчиво-безкризисное развитие страны"
http://dotu.ru/2010/04/06/20100406_modernizets/
promo intelligentsia1 july 14, 2018 15:25 4
Buy for 10 tokens
Нам - 10 лет! Я создал это сообщество 15 июля 2008 года. Поздравляю с юбилеем 536 Сообщниц и Сообщников, 488 Читательниц и Читателей, ну и себя, любимого, конечно! За последние 5 месяцев нас стало на 7 Сообщников и на 8 Читателей меньше... То есть число наше стабилизировалось, и мы с Вами,…

28 мая в Политехническом музее лекция Андрея Зализняка "Что такое любительская лингвистика"

Уважаемые коллеги!

Приглашаем вас принять участие в проекте "Публичные лекции "Полит.ру".

28 мая выступит выдающийся российский лингвист, академик РАН, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Анатольевич Зализняк. Лекция проводится совместно с Политехническим музеем.

Тема лекции: Что такое любительская лингвистика

Лекция состоится 28 мая 2010 года (пятница) в 19-00 в Большом зале Политехнического музея по адресу: Москва, Новая площадь, 3/4 (м. "Лубянка", "Китай-город"), подъезд № 9. Проход бесплатный.

Телефон для справок: +7 495 624-8009.

Сегодня большое распространение получили сочинения о языке и истории, написанные людьми, не имеющими ни исторической, ни лингвистической подготовки. В этом смысле разница между обладающими научными степенями и какими-то достижениями в своей области математиками и обычными эстрадными сатириками невелика. Их построения опираются на незнание основ работы с лингвистическими и другими источниками. Рассуждая о внешних сходствах, как будто очевидных любому читателю их построений, они не имеют инструментария для того, чтобы разобраться в сути найденного.

Рассказу о том, чего не хватает подобной «любительской лингвистике», анализу некоторых наиболее типичных ляпов посвящена лекция знаменитого российского лингвиста, академика Андрея Анатольевича Зализняка.

Андрей Анатольевич Зализняк родился в Москве 29 апреля 1935 года.

Окончил филологический факультет Московского государственного университета, также учился в Сорбонне у классика французского структурализма Андре Мартине.

Преподавал и преподаёт на филологическом факультете МГУ, а также в университетах Экс-ан-Прованса, Парижа и Женевы. С 1987 — член-корреспондент АН СССР, с 1997 — академик (по Отделению литературы и языка). Сотрудник Института славяноведения РАН.

Научное творчество Андрея Зализняка делится на две основные части: первая связана с созданием формального описания синхронной системы грамматических категорий, а вторая – с изучением памятников древненовгороской письменности.

В рамках первого направления своей научной деятельности была написана ставшая классической монография “Русское именное словоизменение” (1967). Она представляет собой опыт последовательного алгоритмического описания склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных в русском языке. В работе затронуты теоретические проблемы морфологии, даны строгие определения понятий “грамматическая категория”, “грамматическое значение”, “согласовательный класс”, “род”, “акцентная парадигма”.

Продолжением идеологии “Русского именного словоизменения” стал не менее классический “Грамматический словарь русского языка” (1977, 4-е изд. 2003), где для 100 тыс. слов русского языка указана точная модель словоизменения (и предложена классификация самих этих моделей). Словарь, составленный А. А. Зализняком вручную, стал основой практически для всех компьютерных программ автоматического морфологического анализа (в том числе в информационном поиске, в машинном переводе и т. п.).

К этой группе работ примыкает “Грамматический очерк санскрита” (в составе “Санскритско-русского словаря” В. А. Кочергиной, 1978).

Вторая группа работ академика Зализняка связана, в первую очередь, с изучением языка берестяных грамот – писем и записей на бересте (первая была найдена археологом Артемием Владимировичем Арциховским еще в 1951 году ).

С 1982 года ученый ведёт систематическую работу по изучению языка берестяных грамот, как уже известных, так и вновь обнаруживаемых в ходе ежегодных раскопок, в которых участвует Андрей Анатольевич. Он является соавтором издания “Новгородские грамоты на бересте” — тома VIII (1986), IX (1993), X (2000), XI (2004). В этих томах опубликованы его работы, посвящённые выявлению специфических особенностей древненовгородского диалекта, его отличиям от наддиалектного древнерусского языка, орфографии и палеографии берестяных грамот, методике их датирования.

Обобщающим трудом А. А. Зализняка в этой области стала книга “Древненовгородский диалект” (1995; 2-е изд. 2004), где представлен грамматический очерк древненовгородского диалекта и даны с лингвистическим комментарием (более подробным, чем в издании) тексты практически всех берестяных грамот.

К этой группе трудов ученого примыкает статья “Проблемы изучения Новгородского кодекса XI века, найденного в 2000 г.” (2003), посвященная анализу найденного в 2000 г. при раскопках в Новгороде Новгородского кодекса. Анализируя текст, автор выявляет сведения о первых годах христианства на Руси.

С изучением текстов Древней Руси связана и книга “Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста” (2004), посвященная вопросу о подлинности или поддельности памятника. Анализ языка памятника дает основания автору говорить о том, что гипотетический фальсификатор XVIII века для того, чтобы создать текст “Слова”, должен был владеть огромным количеством точных знаний, полученных лингвистикой уже в XIX-XX веках. В книге критически рассмотрены и оспорены выдвигавшиеся различными авторами лингвистические аргументы против подлинности “Слова”.

Ученому принадлежат также работы в области славянской и русской акцентологии и других сферах.

Велика роль Андрея Анатольевича в популяризации научных знаний и привлечении к обучению и науке новых поколений. Здесь важно отметить вклад ученого в движение лингвистических задач / олимпиад.

Ежегодно по итогам новгородской экспедиции Андреем Анатольевичем проводятся лекции с описанием и анализом найденных материалов. Эти лекции давно стали одним из наиболее значимых циклических мероприятий лингвистической и - шире - гуманитарной Москвы.

А.А. Зализняк - лауреат Государственной премии России 2007 года и премии Солженицына за 2007 год. Награждён Большой золотой медалью Российской академии наук.